Rev Patrick Woulfe

RÓIS, RÓISE, genitive idem (the same), Rose; Teutonic — Hros, a horse, Norman — Rohais, Roese, Roesia; a name introduced, no doubt, by the Anglo-Normans and borne by a lady of the Maguires in the early part of the 16th century. The name of St. Rose of Lima is derived from the Latin rosa, a rose. She was first named Isabella, but was afterwards called Rose from the rose-like appearance of her face in childhood. Róis was, however, a woman's name in Ireland long before the birth of St. Rose. Latin — Rosa.

Alphabetical Index to Names of Women (Irish-English)

English-Irish Index

Note: The old Irish letters used in the original text* have been converted to the Roman alphabet for this online version, and the lenited (or dotted) consonants changed to their aspirated equivalents, i.e. the dotted 'c' has been altered to 'ch', the dotted 'g' to 'gh', and the dotted 'm' to 'mh', etc. For example, in the name Caoimgin (Kevin), where the 'm' and 'g' are both dotted (ṁ, ġ) in the old Irish lettering, the name has been converted here to the modern Irish equivalent of Caoimhghin.

* Sloinnte Gaedheal is Gall: Irish Names and Surnames by Rev. Patrick Woulfe, 1923.